굿모닝FM 테이입니다 메모.
金曜コーナー 불금엔 노래방 (華金はカラオケ)のゲストは、2000年デビューから24年のベテラン歌手、왁스 (Wax) 씨 。テイ氏より4年先輩。
長い人生を歩み円熟してきたワックス氏の話しぶりが心に沁み入る。
流行を牽引する若者の話には はつらつとした勢いがあるが、最近は年齢を重ね「その後の人生」を生きている人にシンパシーを感じる。Life goes on.
さて韓国語のメモ。
"아까 말씀드렸다시피" (さっきお話したように)
以前 韓国語を教えてもらっていた先生とのレッスンを思い出した。
말한 것처럼,
아까 말씀드린 것처럼,
전에 말씀드린 것 같은데요,
などのバリエーションを教えていただいた。
그 때 감사했습니다 선생님.
ーーー
カラオケ採点が(不本意にも?)85点だったことを受け聴取者から
"이런 나쁜 기계 부셔버릴 거야" とのメッセージ。
부시다(壊す、砕く)は正しくは"부수다" だ、と辞書には出てくるが、
話し言葉でヘヨ活用のときに부숴~ではなく부셔~となることが多い気がする。
(眩しい の"부시다"は、"눈부시다"で使うことが多い気がする)