パッチムのㄴ(ニウン)とㅇ(イウン)の発音の違いは、日本語で書くとどちらも「ん」になってしまうため、日本人にとっての難関要素だと思う。
これについて、自分なりの解説。
<日本語の「ん」には3種類ある>
ポイントは「舌の位置」。
1 あんた
「あんた」を発音するとき、「舌の先端が上の前歯の付け根に付く」
この発音が、1つ目の「ん」。
2 韓国 かんこく
「かんこく」を発音するとき、「舌の付け根が上顎の奥の方に付く」
これが2つ目の「ん」。
3 安心 あんしん
「あんしん」を発音するときは、「舌の付け根が、上顎の奥に付きそうになるけど、つかない」
これが3つ目。
このように、文字では「ん」と表現されるものでも、実際は違う舌の使い方をしていることをまず把握する。
(一部の解説では、「新橋(し「ん」ばし)」のように、舌を使わずに唇でmを発音する「ん」にも言及しているが、この場合でも一旦は上記の1を経由していると僕は考えているので、ここでは別物として扱う。)
※英語では、
pen, can など=1の発音
king, sing など=2の発音となる。
<韓国語はどうか>
ざっくり言うと、
ㄴ(ニウン)=1の発音
ㅇ(イウン)=2,3の発音
となる。
ㄴ(ニウン)は、舌先で作る音だが、
さらに正確に言うと、(「上の前歯の付け根」ではなく、)
舌の先端を「上の前歯と下の前歯の間に付ける」形で発音する。
人によっては、上下の前歯の隙間から若干 舌がのぞき出る感じになる。
ㅇ(イウン)は、日本語の2、3と同様、舌の付け根と喉で作る音になる。
※音節のつながりや個人差などで、舌の奥がしっかりくっつく場合とそうでない場合がまちまち
以前 友人とこの話をしたとき、「韓国人が(ニウンの発音をするとき)上下の前歯の隙間から若干 舌がのぞき出る」のがキュートだ、と言っていた。
なるほど、たしかに。