韓国語勉強で役に立ったこと

ハングルの構造を知ると捗る

韓国語を覚えたての初心者の頃はハングルの発音をがむしゃらに覚えていたが、構造を知ると理解が一気に深まった、というメモ。 <1:母音の ㅐ と ㅔ> 日本語で言う「え」に近い、ㅐ と ㅔ について。 テキストでは、「どちらも大体『え』です」と書かれて…

ㅁ(ミウム)による名詞化

韓国語の勉強をしてきて「なんでこれを先に教えてくれなかったのか」と思ったことが多い。この仕組みやルールを先に教えてくれていたら、どんなに学習が楽に効率的になっただろう、と。 そんな、先に言ってほしかったルールの一つに「ㅁ(ミウム)による名詞化…

激音と濃音は音程でマスターする

韓国語に独特な発音として「激音」と「濃音」があり、日本人には馴染みのない発音なので はじめのうちは完全に聞き取り不能で困った。 平音:激音:濃音가 : 카 : 까다 : 타 : 따자 : 차 : 짜 바 : 파 : 빠 いろいろ調べ倒したところ、「音程」(抑揚、イン…

教科書にはない 요거, 알어, 해가지고

当然だが、人は辞書のとおりに言葉を使わない。王様を「おうさま」と言う人はほとんどいないし("お-さま")、体育を「たいいく」と言うひとはほとんどいない("たいく")。 韓国語でもそんな表現がたくさんあり、多くの人が使うものの 辞書には載っていない…

네/데(ネがデになる問題)、뭐/붜(ムォがブォになる問題)

韓国人の発音を聞いていると、「"네"(はい)が"데"に聞こえる」「"뭐"(何)が”붜”に聞こえる」ということがよくある。 なんでこのようなことが起きるのか?と謎に思い、いろいろ調べたり韓国人に聞いたりしたが、なかなかスッキリとした答えにたどり着かず…

ㄴ(ニウン)とㅇ(イウン)の発音の違い

パッチムのㄴ(ニウン)とㅇ(イウン)の発音の違いは、日本語で書くとどちらも「ん」になってしまうため、日本人にとっての難関要素だと思う。これについて、自分なりの解説。 <日本語の「ん」には3種類ある> ポイントは「舌の位置」。 1 あんた「あん…

イクジョの法則。よし、イクジョ!

韓国語の勉強を始めたばかりの頃の話。 「これ」「それ」「あれ」「ここ」「そこ」「あそこ」といった指示代名詞について。 韓国語ではそれぞれ、이거 (이것), 그거 (그것), 저거(저것)여기 거기 저기となるが、最初はなかなか頭に入ってこなかった。 混乱し…

韓国語の単語は漢字で覚える

韓国語の先輩たちが口を揃えて言うことだが、韓国語のボキャブラリーを増やすのに非常に役に立った覚え方。 それは、「韓国語(の漢字語)は、漢字で覚える」というもの。 韓国語の単語には大きく3つのルーツがある。 漢字が伝来する前から使われていた「固…

ㄴ(ニウン)とㅇ(イウン)の法則

韓国語を勉強していてぶち当たった壁の一つに、パッチムのㄴ(ニウン)とㅇ(イウン)がこんがらがる、という問題があった。 たとえば、「健康」をあらわす 건강. 겅간? 건강? がうまく覚えられない。 あるいは 「先生」をあらわす선생. 성샌? 선생? がうま…