グッドモーニングFMテイ 2024年4月3日メモ: 참치, 다랑어, 마블링.

韓国MBCラジオ 굿모닝FM 테이입니다 (グッドモーニングFM テイです) 4月3日のメモ。

 

水曜のグルメコーナー 맛쟁이 신사 、今回は참치 (まぐろ)を紹介。

 

"참치"と一括りにして呼ばれるが(통칭 하게 되지만)、

참다랑어 くろまぐろ(本まぐろ

다랑어 めばちまぐろ

날개다랑어 びんちょうまぐろ

다랑어 かつお

などを総称して참치 と呼ぶそうだ。

 

かつおも一括りか…と思ったが、実際日本でも(外国でも)たいていのツナ缶はかつおの肉を使っているのだから、韓国を批判することもできなかろう。 

 

ーーー

 

シェフの説明によると、クロマグロ(참다랑어)が流通しはじめたのは第二次大戦(이차세계대전)以降、戦後(전후)のことらしい。

 

300キロを超える巨体(거구)が水中を時速80キロで泳ぐのだから、人間同様、まぐろの体からも熱を発する。

 

잡히고 나면 움직이던 상태에서 이제 열이 나기 시작하니까 그만큼 빨리 상해 버려요.
(捕まえられたら、動いていた状態から熱を発し始めるので それだけ早く傷んでしまうんです)

 

冷凍・冷蔵技術が発達する前は、すぐに腐敗してしまう(부패해 버리는)食べ物だったとのこと。

 

ーーー

 

テイが好きだという、トロ(도로, 뱃살)の話題になって。

"살짝 기름지는 부분."

"진짜 녹잖아요."

"마블링도 있고."

"혀에 올렸을 때 치즈처럼 싹 없어지잖아요. 아 미칠 것 같아." 笑

 

마블링? と思って調べたら

마블링 = marbling = 霜降り、サシ

のことだった。

 

以前 韓国人との会話で低温調理の話になり、

"수비드" = フランス語の sous vide と教えてもらったことを連想した。